Автор исследования справедливо подчеркнул, что механическое перенесение на экран театральных мизансцен и сценических навыков актерской игры был присущ не только немому, но и звуковому кино, и это является одним из аргументов принципиальных противников экранизации. Вместе с тем, показывает Юткевич, для крупных режиссе
ров обращение в Шекспиру — это и обогащение духовного потенциала кино и демонстрация завоеваний кинематографа как нового искусства. С. Юткевич придерживается мнения, что «на сегодняшнем этапе развития современного театра и кино между ними не существует того непреодолимого антагонизма, который приписывают им не только шекспироведы, но и ревнители «чистого кино».
Советский кинематограф уже в 20—30-е годы, обращаясь к классической литературе, не обошел А. П. Чехова. Но это были, как правило, водевили или ранние рассказы писателя — в немом периоде наиболее интересной была экранизация Я. Протазанова «Чины и люди». Фильмы «Медведь» и «Свадьба» режиссера И. Анненского, поставленные уже в звуковой период, имели большой зрительский успех. Это были профессионально сделанные киноводевили с хорошими актерскими работами M. Жарова, О. Андровской, В. Марецкой, О. Абдулова, Э. Гарина, которые вошли в историю советского кино. Но в освоении чеховской прозы другого ряда кинематограф не достигал даже таких результатов — «Человек в футляре» на экране не получился, хотя в фильме участвовал великий Хмелев.
|